[haiku.hu]
2005-01-23
Az oldal valószínűleg a legnagyobb magyar nyelvű haikuval, a tizenhét szótagból álló japán eredetű versformával foglalkozó honlap. A kezdőlapról három irányba mehetünk tovább: választhatjuk a magyar haiku-költők alkotásait, vagy a japán haiku műfordítók írásait, illetve a modern nyugati haiku szerzők műveit bemutató részt.
Mind a három rész hasonló felépítésű: az egész honlap statikus html alapú; nem tartalmaz animációkat, ami szerintem egyáltalán nem hátrány egy verseket közlő lap esetében, sőt, én előnyösebbnek tartom, mint ha például flash animációk terelnék el a figyelmet a művek olvasása közben. Bár úgy gondolom, néhány kép, illusztráció gazdagíthatta volna egy kicsit a hátteret; ugyanakkor a vörös háttér előtt a narancssárga betű nem zavaró a szemnek, a verseket könnyű olvasni.
A weblap tartalma könnyen áttekinthető, minden részben egy-egy függőleges menüsor tartalmazza a költők, műfordítók nevének listáját, amelyekre kattintva megtekinthetjük a honlapon közölt verseiket – a nyugati költők művei közül pedig jó párnak olvasható az eredeti változata is. A japán eredeti művek viszont sajnos nem tekinthetők meg. A verseken kívül a művészekről egyéb információt nem kapunk, csupán a születési (és halálozási, ha van) dátumon látjuk legtöbb helyen, néhol linket a saját honlapjára, vagy fényképet. Nem ritka, hogy a saját honlapon közölt cikkek, írások is megjelennek a versek mellett.
Bárki bármikor beküldheti alkotásait a honlap üzemeltetőjének címére, tehát ennyiben virtuális alkotóműhely kialakulásának lehetőségét biztosítja a lap, de elsősorban adattár, fórumra nincs lehetőség. Viszont ajánl magyar és idegen nyelvű fórumokat (linkek). Nincsen hírlevél, vendégkönyv, vagy eseménynaptár. A készítő a frissítések dátumát sem közli, csupán a weboldal készítésének évszámát (1999).
Az egész lap legnagyobb értéke az eredetiség: elsődleges forrás, a versek többsége nem jelenik meg nyomtatásban, így jelentős kulturális, irodalmi és esztétikai értéket képvisel.
A három rész különbségeiről:
Hungarian Haiku
Hangari no Haiku
Az első részben a szerzők mutatójától jobbra egy listát találunk a haikuról szóló cikkekkel, tanulmányokkal, alatta magyar szerzők nyomtatásban is megjelent köteteinek listája található – a címekre kattintva (mind a cikkek, mind a verseskötetek esetében) elolvashatjuk az írásokat. A lap alján van a fórumok linkgyűjteménye, az alatt pedig egy jellemzően internetes kulturális alkotást tölthetünk le: egy haiku-generátort (elektronikus verseskötetet). A szerző definíciója: Az elektromos verseskötet egy hosszú, kifejezetten erre a célra megalkotott vers sorait véletlenszerûen, de adott verstani szabályok szerint egymás alá író számítógépes program. És ezt a verseskötetet akármikor nyitjuk ki, biztos, hogy mindig más verset találunk benne; vagy inkább, mindig egy új metszetét találjuk annak a meta-versnek, amelyik a maga teljességében soha nem látható.
Japanese Haiku
A második rész szintén tanulmányokat és köteteket tartalmaz az egyénileg publikáló fordítók munkái mellett, valamint a fordított költők neve alapján is kereshetők a fordítások a fordítók nevének listája alatt a bal oldali menüsorban.
Modern nyugati haiku
World Haiku
A külföldi (nem japán) költők mutatója országonként van felosztva. A lap közepén egy linket találunk a Terebess Asia Online (TAO) idegen nyelvű haikugyűjteményéhez, más válogatott internetes oldalakhoz. A Computer Art link alatt olyan haikukat találhatunk (vagyis linkeket hozzájuk), amelyek csak elektronikusan, vagy on-line “olvashatóak”, mint például egy angol nyelvű haiku generátor vagy egy színváltós képekből álló vers.
Összességében, egy egyeszű, de könnyen átlátható versgyűjteményt talál az idelátogató. Talán egy vendégkönyv vagy egy saját fórum hiányzik, ahol az alkotók és az olvasók leírhatnák véleményüket.