előző oldal oldalak listája következő oldal
BALOGH ENDRE: Az aranyborjúról is.(szöveg)
[Próza. Média blokk.]
BARTA BANDIKA: Dr. Kovács István médiai bemenetele.(szöveg)
[Próza. Média blokk.]
BEDNANICS GÁBOR - BENGI LÁSZLÓ: In rebus mediorum.(szöveg)
[Esszé. Média blokk.]
McLuhan, Marshall.
BODA GERGELY: Talán.(szöveg)
[Kritika. Moduláció blokk.]
Mócsai Gergely: Csumasz.
CSERNA-SZABÓ ANDRÁS: I. M. P. S.(szöveg)
[Próza. Permutáció blokk.]
CZAPÁRY VERONIKA: Sivatag.(szöveg)
[Vers. Permutáció blokk.]
GÉCZI JÁNOS: Haikuk.(szöveg)
[Vers. Permutáció blokk.]
GYŐREI ZSOLT - SCHLACHTOVSZKY CSABA: A passzív apaszív.(szöveg)
[Dráma. Permutáció blokk.]
H. NAGY PÉTER: Ady-palimpszesztek. Kicsoda büntet bennünket?(szöveg)
[Tanulmány. Moduláció blokk.]
Ady Endre elemzés.
HALMAI TAMÁS: Vakfoltok a horizonton. Az esztétikai tapasztalat összetettségének kérdéséhez.(szöveg)
[Tanulmány. Moduláció blokk.]
Irodalom recepció, kanonizálhatóság.
HALMAI TAMÁS: Koanok.(szöveg)
[Próza. Permutáció blokk.]
HAVASI ATTILA: Versek.(szöveg)
[Vers. Permutáció blokk.]
ISMERETLEN ÓANGOL SZERZŐ: A keresztfa álma.(szöveg)
[Vers. Permutáció blokk. Középkor - reneszánsz - kora újkor rovat. Óangolból fordította Miklós Ágnes Kata és Nagy Andrea.]
JORGOSZ BAIA: Evilági napló.(szöveg)
[Próza. Média blokk.]
KÉPES GÁBOR: Autodafé.(szöveg)
[Vers. Permutáció blokk.]
KERESZTESI JÓZSEF: Versek.(szöveg)
[Vers. Permutáció blokk.]
KISS OTTÓ: Kibújik a technikai civilizáció csapdájából.(szöveg)
[Próza. Média blokk.]
L. SIMON LÁSZLÓ: Versek.(szöveg)
[Vers. Permutáció blokk.]
M. JÓZSEF KARCSA: Versek.(szöveg)
[Vers. Média blokk.]
MÁTÉ ADÉL: Versek.(szöveg)
[Vers. Permutáció blokk.]
MÉSZÁROS MÁRTON: Nem is vagy igazi amerikai! Kovács András Ferenc: Jack Cole daloskönyve. Egy fiktív fordítás olvasási lehetőségei.(szöveg)
[Tanulmány. Moduláció blokk.]
Kovács András Ferenc: Jack Cole daloskönyve. A fiktív fordítás kérdései.
MÓCSAI GERGELY: Versek.(szöveg)
[Vers. Permutáció blokk.]
NAGY GABI: A pasim labdája.(szöveg)
[Próza. Média blokk.]
NEIL GAIMAN: Baglyoknak jánya. Részletek az Fajiságról és Judaismusról John Aubrey, R. S. S. által (1686-87), (262-263. old.).(szöveg)
[Próza. Prae-Coda. Fordította Hegedűs Orsolya.]
PALKÓ GÁBOR: Ősi dalok visszhangja. A hagyomány mint a(z irodalmi) nyelv emlékezete.(szöveg)
[Tanulmány. Moduláció blokk.]
Ady Endre kurucz versei.
SÁNTA SZILÁRD: Alíz szerint a világ.(szöveg)
[Próza. Permutáció blokk.]
SZÁLINGER BALÁZS - TÉREY JÁNOS: A zalai menekült.(szöveg)
[Vers. Permutáció blokk.]
SZŰTS ZOLTÁN: A passadenai út. Hilario Lopez fiatalkori emlékezéseiből.(szöveg)
[Próza. Permutáció blokk.]
TANDORI DEZSŐ: De hát én magam régebb vagyok én magam!(szöveg)
[Próza. Média blokk.]
VÁRADI PÉTER: Személyes megjegyzések egy háborúhoz.(szöveg)
[Vers. Média blokk.]
VERRASZTÓ TIBOR: Versek.(szöveg)
[Vers. Permutáció blokk.]
ZSÁVOLYA ZOLTÁN: Áthozat a Kis Piszkosba.(szöveg)
[Próza. Média blokk.]
A Prae irodalmi folyóirat felkérése a következő tekintetben. Tárgy: Műalkotás születése.(szöveg)
[Dokumentum. A "Média" blokk műveinek megírására felhívó levél.]
előző oldal oldalak listája következő oldal