Egyetemi elĹadĂłkĂŠnt spanyol nyelvĹą irodalmakkal, Ăşjabban a mĹąfordĂtĂĄs elmĂŠleti ĂŠs gyakorlati oktatĂĄsĂĄval foglalkozott. Legfrissebb ĂrĂĄsai fĹleg a magyar nyelvi ĂŠs nemzettudat kĂŠrdĂŠseit ĂŠs ĂĄltalĂĄban a korszerĹą kĂśzĂśssĂŠgi tudatĂĄpolĂĄs lehetĹsĂŠgeit tĂĄrgyaljĂĄk. A budapesti EurĂłpa KĂśnyvkiadĂłnĂĄl, illetve a Corvina KiadĂłnĂĄl kifejtett, tĂśbb ĂŠvtizedes szerkesztĹi, fĹszerkesztĹi mĹąkĂśdĂŠse utĂĄn egy megĂşjulĂł orszĂĄg megĂşjulĂł diplomĂĄciai szolgĂĄlatĂĄt vĂĄllalta: 1990 ĂŠs 1995 kĂśzĂśtt MagyarorszĂĄg nagykĂśvete volt BrazĂliĂĄban.
Soha semmilyen pĂĄrtnak nem volt tagja, de a Magyar ĂrĂłszĂśvetsĂŠgnek ĂŠs a Magyar-Brazil TĂĄrsaskĂśrnek ma is vezetĹsĂŠgi tagja.
DĂjak:
A MĹąvĂŠszeti Alap Irodalmi DĂja 1988;
A portugĂĄl TengerĂŠsz Henrik Ărdemrend Lovagkeresztje 1989;
A Magyar KĂśztĂĄrsasĂĄgi Ărdemrend kĂśzĂŠpkeresztje 1996.
ONLINE GYĹ°JTĂS
ADATOK
SzĂźletett: HĂłdmezĹvĂĄsĂĄrhely, 1926. nov. 8.: irodalomtĂśrtĂŠnĂŠsz, mĹąfordĂtĂł. M.: vĂĄlogatĂĄsĂĄban, tanulmĂĄnyĂĄval megjelent antolĂłgiĂĄk, ĂŠs MĹąfordĂtĂĄsai
Benyhe JĂĄnos (1926 - ) 1926-ban szĂźletett HĂłdmezĹvĂĄsĂĄrhelyen. A budapesti EĂśtvĂśs KollĂŠgiumban ĂŠs az ottani egyetem bĂślcsĂŠszkarĂĄn tanult ĂŠs szerzett angol ĂŠs francia nyelv- ĂŠs irodalom szakos kĂśzĂŠpiskolai tanĂĄri oklevelet...
RĂLA
Dobos ErzsĂŠbet : Conversaciones en La Habana. El episodio cubano de Federico GarcĂa Lorca
A Magyar ĂrĂłszĂśvetsĂŠg a magyar irodalom ĂŠs a magyar ĂrĂłtĂĄrsadalom szolgĂĄlatĂĄt vĂĄllalja. KĂŠpviselni kĂvĂĄnja az irodalom ĂŠs az ĂrĂłk ĂŠrdekeit, fellĂŠp az irodalom intĂŠzmĂŠnyeinek vĂŠdelmĂŠben, otthont kĂvĂĄn adni az irodalmi ĂŠletnek...
Benyhe JĂĄnos esszĂŠĂrĂł mĹąfordĂtĂł volt a vendĂŠg a hĂłdmezĹvĂĄsĂĄrhelyi NĂŠmeth LĂĄszlĂł VĂĄrosi KĂśnyvtĂĄr olvasĂłtermĂŠben november 9-ĂŠn dĂŠlutĂĄn azon az irodalmi dĂŠlutĂĄnon ahol kĂśszĂśntĂśttĂŠk a 81-ĂŠves alkotĂłt.
Ebben a cikkben olvashatunk arrĂłl, hogy az elhunyt Domokos MĂĄtyĂĄs kĂśnyvtĂĄrĂĄban megtalĂĄltĂĄk Benyhe JĂĄnos kĂŠt dedikĂĄlt kĂśnyvĂŠt. Ăj forrĂĄs 2007 oktĂłber
A 75 ĂŠves SzlovĂŠn PEN KĂśzpont 2002 mĂĄjusĂĄban rendezte meg 35. alkalommal nemzetkĂśzi ĂrĂłtalĂĄlkozĂłjĂĄt Bledben. Benyhe JĂĄnos ĂrĂł, mĹąfordĂtĂł, a Magyar PEN titkĂĄra volt idĂŠn a magyar vendĂŠg. EurĂłpai utas
Benyhe JĂĄnos ĂrĂłval beszĂŠlget Veiszer Alinda a ZĂĄrĂłrĂĄban a fordĂtĂĄsrĂłl, kĂśnyvkiadĂĄsrĂłl, publicisztikĂĄrĂłl, ĂŠs a nyelv vĂŠdelmĂŠnek szĂźksĂŠgszerĹąsĂŠgĂŠrĹl. 2007. november 13. MTV
OktĂłber 23-ĂĄn dĂŠlelĹtt tartotta hagyomĂĄnyos Ăźnnepi megemlĂŠkezĂŠsĂŠt a Magyar ĂrĂłszĂśvetsĂŠg, ezen a legtĂśbb fontos hazai ĂrĂłszervezet kĂŠpviseltette magĂĄt. Az ĂrĂłszĂśvetsĂŠg szĂŠkhĂĄzĂĄnak falĂĄn koszorĂşt helyezett el Benyhe JĂĄnos...Magya
MĹ°VEI
KĂśnyv KeresĹben megtalĂĄlhatĂł mĹąvei, fordĂtĂĄsai, munkĂĄja. 2007. december 6.adatok alapjĂĄn
"OktĂłberi sajnĂĄlatos esemĂŠnyek." Nem a 2006-os felfordulĂĄsra ĂŠs karhatalmi tobzĂłdĂĄsra gondolok. Hanem arra, hogy ilyen kĂŠpmutatĂł kĂśntĂśrfalazĂĄssal emlegette...7. ĂŠvfolyam 20. szĂĄm, 2007. mĂĄjus 17.
Anyanyelvi vilĂĄgnap is van. HiĂĄba a jobbĂĄra elangolosodott Ăr ĂŠs a teljesen szlĂĄvvĂĄ lett bolgĂĄr nĂŠp ellenpĂŠldĂĄja, elsĹsorban mĂŠgiscsak a nyelv teszi a nemzetet. 7. ĂŠvfolyam 21. szĂĄm, 2007. mĂĄjus 24.
Volt egyszer egy "Ki mit tud?". Vagy "RĂśpĂźlj, pĂĄva" volt? Ăvekig meg-megrendeztĂŠk azokat a nĂŠpszerĹą televĂziĂłs tehetsĂŠgkutatĂł vetĂŠlkedĹket...7. ĂŠvfolyam 22. szĂĄm, 2007. mĂĄjus 31
JĂłcskĂĄn benne lehet a korban, aki, mint ĂŠn, emlĂŠkszik rĂĄ, milyen fĂśltĹąnĂŠst keltett ĂśtvenegynĂŠhĂĄny esztendĹvel ezelĹtt, hogy megvĂĄltozott a KĂnai Kommunista PĂĄrt lapjĂĄnak minĂĄlunk hasznĂĄlatos neve. 7. ĂŠvfolyam 23. szĂĄm, 2007 jĂşnius 07
"Nagy sikere volt a budapesti Fan Gog-kiĂĄllĂtĂĄsnak" - hallottam egy tv-csatorna mĹąvĂŠszeti szemlĂŠjĂŠben. 7. ĂŠvfolyam 24. szĂĄm, 2007.jĂşnius 14.
"Ăvakodjon a rendĹrkatonĂĄktĂłl." Honnan bukkanhat fĂśl effĂŠle mondat az ember tudatĂĄban, dĂŠlutĂĄni szendergĂŠs kĂśzben? 7. ĂŠvfolyam 25. szĂĄm, 2007.jĂşnius 21
"Ha hivatalt ad az Isten, ĂŠszt is ad hozzĂĄ" - tartja egy lĂĄtszĂłlag bizakodĂł, de valĂłjĂĄban csĂźggeteg vagy csipkelĹdĹ szĂłlĂĄsmondĂĄsunk...7. ĂŠvfolyam 26. szĂĄm, 2007.jĂşnius 28
Az Ăşgynevezett szocializmus ĂŠvtizedeiben sokat hallottunk - ilyen-olyan kĂśtelezĹ szeminĂĄriumokon - a tĹkĂŠs vilĂĄg talmi csillogĂĄssal palĂĄstolt emberi-tĂĄrsadalmi nyomorĂşsĂĄgĂĄrĂłl... 7. ĂŠvfolyam 27. szĂĄm, 2007.jĂşlius 05.
Mit adnak vissza Kaszjanovnak? Vagy Ĺ ad vissza valamit? KĂźlĂśnben ki az a Kaszjanov? MĂŠg ezt a legkĂśnnyebb kiderĂtenĂźnk. Egy volt orosz miniszterelnĂśk...7. ĂŠvfolyam 28.szĂĄm 2007. jĂşlius 12.
"A lĂłnak nĂŠgy lĂĄba van, mĂŠgis botlik" - ezzel magyarĂĄzgatjuk a baklĂśvĂŠseinket. Mindenki botolhat. Ăm a nyelvhasznĂĄlat terĂŠn mi, magyarok, mintha tĂśbbet ĂŠs kĂśnnyebben botlanĂĄnk, mint mĂĄs nĂŠpek fiai...7. ĂŠvolyam 29.szĂĄm 2007. jĂşlius 19.
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy ifjĂş nyelvĂŠsz. FiatalsĂĄg bolondsĂĄg - tartja a nĂŠpi bĂślcsessĂŠg...7 ĂŠvfolyam 30.szĂĄm 2007. jĂşlius 26.
Mindig szĂvesen olvasom Hanthy Kinga rĂĄdiĂłkritikĂĄit. Nemcsak ĂĄltalĂĄnos szakszerĹąsĂŠge, magvas ĂŠs bĂĄtor ĂtĂŠletei miatt.... 7. ĂŠvfolyam 31.szĂĄm 2007. augusztus 02.
Ăszre se vettem: majdnem jĂĄrtam Kukutyinban. Csak majdnem. Mert MakĂłn akadt dolgom, ĂŠs, bĂĄr nem akartam zabot hegyezni...7. ĂŠvfolyam 32.szĂĄm 2007 augusztus 09.
Azt Ărja az alakulgatĂł magyar szĂĄmĂtĂłgĂŠpes nyelvben is fĂślĂśttĂŠbb otthonos nyelvĂŠsz barĂĄtom, BalĂĄzs GĂŠza, hogy mĂĄr a "lĂĄgylemez" (floppy) ĂśrĂśkĂŠbe lĂŠpĹ pendrive magyar nevĂŠt is kitalĂĄlni vĂŠlte valaki... 7. ĂŠvf. 33.szĂĄm 2007. auguszt
MĹąfordĂtĂł vagyok elsĹsorban. Minden mĹąfordĂtĂł egy-egy Don Quijote. TalĂĄn mĂŠg minĂĄlunk a legkevĂŠsbĂŠ. Ha nem mindig ismerik is el, nĂĄlunk mĂĄrmĂĄr szĂnvonalas eredeti alkotĂĄssal is fĂślĂŠr a szĂnvonalas mĹąfordĂtĂĄs... 7. ĂŠvf. 36.szĂĄm. 20
NĂŠhai Domokos MĂĄtyĂĄs barĂĄtommal, az Ăşjabb magyar esszĂŠ fejedelmĂŠvel azonban mi nem csak fĂśldiek, hanem fĂśldik is voltunk. Ĺ MakĂłn cseperedett fĂśl, ĂŠn meg HĂłdmezĹvĂĄsĂĄrhelyen...
Van nĂŠhĂĄny vesszĹparipĂĄm. Az ĂŠpĂtĂŠszet is az. Vallom, hogy minden tekintetben az volt ĂŠs ma is az az egyik legnemesebb emberi foglalkozĂĄs. NĂŠha sajnĂĄlom is egy kicsit, hogy - megfelelĹ kĂŠpessĂŠgek hĂjĂĄn - nem lettem ĂŠpĂtĂŠsz. 2007. szept
Harminc esztendeje halt meg egy kivĂĄlĂł kĂśltĹ barĂĄtom, az Ăşgynevezett nĂŠpi szĂźrrealizmus egyik magyar ĂşttĂśrĹje, gyerekkĂśltĂŠszetĂźnk nĂŠpszerĹą klasszikusa, kĂśltĹnemzedĂŠkek jĂłakarĂł, ĂŠrzelmes-kĂłpĂŠ-jĂĄtĂŠkos atyamestere, Kormos IstvĂĄn
Majdnem Ărtam egy DohogĂłt. Mert megĂźtĂśtte a fĂźlemet egy rĂĄdiĂłs lapszemle egyik mondata: "Legyen mĂĄr vĂŠge a sunnyogĂĄsnak..." (Ăşgy ĂŠrtette a szerzĹ, hogy a vidĂŠkpolitikĂĄban). 7. ĂŠvfolyam 40.szĂĄm, 2007. oktĂłber 04.
A nyelvek vilĂĄgĂĄban telt az ĂŠletem. Ăvtizedek Ăłta meg mĂĄr fĹleg az anyanyelvĂźnk vilĂĄgĂĄban... De ha "tudok" is az anyanyelvemen, bosszant, ha ok nĂŠlkĂźl vizsgĂĄztatnak belĹle... 7.ĂŠvfolyam 37 szĂĄm, 2007. szeptember 13.
Azt mondja az ĂŠn pesti-budai-londoni SĂĄrkĂśzi MĂĄtyĂĄs barĂĄtom, hogy arra is bĂźszke, hogy nagyapja, a nagy MolnĂĄr Ferenc, A PĂĄl utcai fiĂşk szerzĹje legalĂĄbb kĂŠt kifejezĂŠssel gazdagĂtotta a magyar nyelvet... 7. ĂŠvfolyam48.szĂĄm, 2007. november
Nem nĹnek a fĂĄk az ĂŠgig. Minden mĂŠrtĂŠktelensĂŠg magĂĄban hordja bĂźntetĂŠsĂŠt... 7. ĂŠvfolyam 41.szĂĄm, 2007. november 11.
FĂślcsapok tolmĂĄcsnak. Nem elĹszĂśr ĂŠletemben. De most nem nyelvrĹl nyelvre tolmĂĄcsolok. Hanem egy - kĂźlĂśnben kĂśzismert - nyelvi jelensĂŠg talĂĄlĂł ĂŠrtelmezĂŠsĂŠt osztom meg olvasĂłimmal... 7. ĂŠvfolyam 46.szĂĄm 2007. november 15.
Mi kĂŠszteti az olyan embert, aki, mint ĂŠn, idegen nyelvek ĂŠs kultĂşrĂĄk tanulmĂĄnyozĂĄsĂĄval tĂśltĂśtte a fĂŠl ĂŠletĂŠt...Megesett, hogy ilyesmit kĂŠrdeztek tĹlem, ĂŠs tĂśbbnyire zavarba is hoztak vele... 7. ĂŠvfolyam, 47. szĂĄm 2007. november 22.
Benyhe JĂĄnos az 1955-Ăśs kiadĂĄs elĹszavĂĄban Ăgy mĂŠltatja nagy elĹdjĂŠt ĂŠs munkĂĄjĂĄt: "Nyolcvan ĂŠv telt el GyĹry fordĂtĂĄsĂĄnak megjelenĂŠse Ăłta, ĂŠs az idĹ alig koptatott a magyar Don Quijote ĂŠrdemein... Holmi online 2005. mĂĄrcius
EurĂłpai utasok; Magyar ĂrĂłk jegyzetei (egyĂźttmĹąkĂśdve a Kossuth RĂĄdiĂłval); Az eurĂłpai egyĂźttmĹąkĂśdĂŠs folyĂłiratban megjelent cikke. 2003/4 53. szĂĄm
Ăj magyar fordĂtĂĄsban jelenteti meg Cervantes lovagregĂŠnyĂŠt, a nĂŠgyszĂĄz ĂŠve napvilĂĄgot lĂĄtott Don QuijotĂŠt az EurĂłpa KĂśnyvkiadĂł. MĂLT-KOR TĂśrtĂŠnelmi portĂĄl 2005. augusztus 25.
Mert RĂłmĂĄban Ăşgy tegyen az ember, mint a rĂłmaiak. AkĂĄrmi lesz a kĂśtetĂźk tovĂĄbbi âkintiâ sorsa, itthon tisztelet ĂŠs kĂśszĂśnet illeti Ĺket. Benyhe JĂĄnos ... HOLMI 2006 november
Benyhe JĂĄnos Ărja az UtĂłszĂłban "ĂĄttetszĹsĂŠg ĂŠs titokzatossĂĄg, egyszerĹąsĂŠg ĂŠs ĂśsszetettsĂŠg megmagyarĂĄzhatatlan szĂśvedĂŠke" jellemzĹ, Ăgy minden verskedvelĹ olvasĂłnak igaz ĂŠlmĂŠnyt nyĂşjt.
Vajon egy kĹ mĂŠlyĂŠn rejtĹzik ez az Alef? Akkor lĂĄttam, amikor mindent lĂĄttam, de aztĂĄn elfelejtettem? ElmĂŠnket mĂĄllasztja a feledĂŠs; az ĂŠvek tragikus porladĂĄsĂĄban magam is egyre inkĂĄbb Ăśsszezavarom ĂŠs elfelejtem Beatriz vonĂĄsait. Benyhe
Benyhe JĂĄnos ĂrĂĄsa a Magyar NaplĂłban 2000/4
Mario Vargas Llosa: Izrael/Palesztina â BĂŠke vagy szent hĂĄborĂş, Morgana Vargas Llosa fĂŠnykĂŠpeivel, EurĂłpa KiadĂł, 2007. FordĂtotta: Benyhe JĂĄnos,
A kĂśnyv soha nem fogja elveszĂteni megrĂĄzĂł, kiindulĂł alapmĹą jellegĂŠt. A kĂśnyv kivĂĄlĂł, ĂŠrthetĹ, pontos fordĂtĂĄsa Benyhe JĂĄnos munkĂĄjĂĄnak. Budapest, 2000 December
Az elmĂŠs nemes Don Quijote de la Mancha I-II. kĂśtet Milan Kundera elĹszavĂĄval, SomlyĂł GyĂśrgy versfordĂtĂĄsaival, Benyhe JĂĄnos fordĂtĂĄsĂĄban, utĂłszavĂĄval ĂŠs jegyzeteivel jenik meg.
Ponticulus Hungaricusban megjelent Benyhe JĂĄnos fordĂtĂĄsa Sancho ĂŠrtekezĂŠse a mĂłdszerrĹlâŞ1998. februĂĄr. II. ĂŠvfolyam 2. szĂĄm
Benyhe JĂĄnos ĂrĂĄsa a nemrĂŠgiben elhunyt Domokos MĂĄtyĂĄs: Az olvasĂł fĂŠnyĹązĂŠse cĂmĹą hĂĄrom kĂśtetes mĹąvĂŠrĹl. 2007. mĂĄjus 24.
Egy francia-kanadai folyĂłirat magyar szĂĄma. JegyezzĂźk meg ezt a cĂmet, egy francia nyelvĹą kanadai kĂśnyvĂŠszeti kĂśzlĂśny (magazine du livre) cĂmĂŠt: Nuit Blanche. ..
Van egy intĂŠzmĂŠny, amely szinte a termĂŠszet szenvtelen szakaszossĂĄgĂĄval mĹąkĂśdik. Van kikelete, hervadĂĄsa: idĹszakosan megnyĂlik, vĂŠget ĂŠr, ĂŠs nyĂĄri-tĂŠli ĂĄlmot is alszik... 2006. november 23. 6.ĂŠvfolyam 47.szĂĄm
EGYĂB
OFFLINE FORRĂSOK
1. Benyhe JĂĄnos: DohogĂł nyelv-Ĺr-jĂĄrat. - Budapest : KortĂĄrs KĂśnyvkiadĂł, 2005. - 328 p. 17 cm
2. GrĂŠtsy LĂĄszlĂł ismertetĂŠse: Benyhe JĂĄnos DohogĂł Nyelv-Ĺr-JĂĄrat cĂmĹą kĂśtetĂŠrĹl, Ădes AnyanyelvĂźnk c. folyĂłirat, XVII. ĂŠvfolyam 5.szĂĄm 2005. december. 13.oldal.
"Benyhe JĂĄnos Nyelv-Ĺr-jĂĄratĂĄt tiszta szĂvvel ajĂĄnlom mindenkinek aki szereti anyanyelvĂźnket ĂŠs fontosnak tartja hogy ezt a csodĂĄlatos hangszert minĂŠl alaposabban megismerhesse, minĂŠl jobban tudjon bĂĄnni vele."
3. Devich MĂĄrton: Ki dohog itt : Heti VĂĄlasz, 5. ĂŠvfolyam 22. szĂĄm, 2005.06.02
"A KortĂĄrs KiadĂł jĂłvoltĂĄbĂłl hamarosan kĂśnyvben is
olvashatjĂĄk a Heti VĂĄlasz nĂŠpszerĹą, anyanyelvĂĄpolĂł tĂĄrcasorozatĂĄnak, a
DohogĂłnak elsĹ szĂĄzĂśtven ĂrĂĄsĂĄt."