|
Egy lapra tettünk fel
És anélkül, hogy sokat töprengtünk volna rajta
Berendezkedtünk a korai álmok termeiben - te
A házéban én az íráséban... Néha-néha nyugtalanságot
Támasztanak köztünk
A rádióból érkező hírek fél füllel
Hallgatjuk őket egy fiatal barátunk halála amit diszkrét
Távolságból követtünk nyomon méteres vastagságú faldarabok
Beomlása Apróságok krónikus
Hiánya hogy már megint eltűnt a szemüveg...
A ridegség ami belénk és másokba is oly mélyen
Beleivódott a csüggedt szenvtelenség
Minden elítélő gesztusában... Néha-néha úrrá lesz
Rajtunk a pánik...
De nézd! Ez a határ:
A bőr amely még sima de lassan megereszkedik
És alatta a kedv a fájdalom ami soha semmikor
Nem közölhető Ez a határ: a fej
Hermetikus háza A határ rajtad húzódik
Keresztül... Szorítsd ökölbe a kezed! Érintsd meg
Az ujjaiddal a lábad! Próbáld meg!
Érints akár engem! Elérsz?
Eléred magadat? Mondd akarod egyáltalán...?
És
Szükség van-e javításokra amelyekre egy napon
Sor kerül holtbiztosan... A kéz amely vár
Már közel van a lábhoz
Ne add fel! Duplázd meg
Az erőbefektetést. Hiszen a napok meg vannak számlálva melyeken
Még megengedheted magadnak a luxust, hogy leszüreteld a szem
Vigaszát a függőágy lengését
A nyírfák között melyeket tétován körülfonsz a birtokos névmás
Sárga szalagjával ("az én nyírem"
"A mi nyírünk")... amelyeken
Megengedhetem magamnak a luxust hogy felfűzzem a főneveket
A melléknevek kötőtűjére kemények az átmeneti
Boldogságtól... a világtól elfeledett próbálkozásokra
Róluk is nyelvtanilag hibátlanul beszélni... De mit?
Igen mit? És kinek?.
A bolond fiút
Aki felgyújtotta
A csűrt
Néhány nappal
Később
Nem találták
Volna
A tóba fúlva
Mintha
Máig
Nem büntette
Volna meg
"Az Igazságos Isten"
Azt a bérlőt aki
A pincében egy orosz
Kémet
Rejtegetett
Fű nőtte be
A kutak alját
A kakas
Beleragad az aszfaltba
Az idős nő
Leül a padra
Gyapjúzoknija
A bokájára
Csúszott
A házak verítékeznek
Az ágynemű a párkányokon
Feledve szellőzteti
Az éj
Meséit
A süketnéma átnéz
A fal fölött
A tóban a hal
Levegő után kapkod
A csűr
Vak kapui
Lassan kinyílnak
SCHEIN GÁBOR fordításai